从聋人电影节到手语推广
其实,打从第一届开始我一直有出席这个活动。我很欣赏「香港国际聋人电影节」的主办和协办单位,藉电影将聋人文化和手语带进健听人士社群。本届电影节以「聋,是一种人」作主题,让健听人士可以更了解聋人社群独特的语言、文化、历史,加强聋人的身份认同,亦反映出电影拍摄并不是健听人士的专利。
手语是听障人士最重要的沟通工具,推广手语,不但可以为听障人士减少多方面的生活障碍和不便,而且更有利健听人士认识聋人文化,促进共融。因此,劳工及福利局(劳福局)早已把推广手语定为支援听障人士的首要工作,与各聋人团体、服务机构、学界、康复界及各政府部门携手协力,推展有关措施。
为了推广手语,劳福局在2016年年初,把指定的手语课程纳入持续进修基金的资助范围。修读指定课程的人士,完成课程后可以申请发还八成学费,上限为一万元。
我们希望透过进修资助,可以帮助培训更多手语翻译人员,为聋人社群提供更充裕的专业手语翻译。由香港复康联会及香港聋人协进会分别举办的「手语翻译应用」课程,获得香港学术及职业资历评审局评定属资历级别第三级,亦同时纳入持续进修基金可获发还款项课程名单内。
提到专业手语翻译,康复谘询委员会与康复界合作,于2016年6月30日公布一份《香港手语翻译员名单》(《名单》),方便有需要的公众人士选择手语翻译服务。更重要的是,这份《名单》可以确立具经验的手语翻译员的数目,长远将有助手语翻译专业的发展。
在公众教育方面,以电视这平台为例,劳福局与香港电台有多个推广手语的合作项目。当中有一系列名为《手语随想曲》的电视短片,由精于手语的聋健人士参与演出,前后已经推出了五辑,希望以轻松活泼的手法,引起大众对学习手语的兴趣。另外,从2016年4月开始,香港电台每星期播放五次,设有手语翻译的时事资讯节目,即逢星期一至五都会播出,满足听障人士对社会资讯的需求。
除了上述合作项目,劳福局还会继续拨款予听障服务机构和自助组织,资助它们举办普及手语和聋健共融的活动,例如编制手语训练及自学教材、建立手语资料库、拍摄教育短片、举行讲座、筹办聋健艺术体育共融计划等。
我们推广联合国残疾人权利公约的主题口号是:「无障碍社会,由平等开始」。推广手语,正是让聋人与健听人士沟通无障碍,亦是让聋人可平等地参与——包括在文化艺术领域展现他们的才华和特色——不可或缺的元素。
(以上是劳工及福利局局长萧伟强5月7日在网志发表的 文章 )